Brummbär “Späte Produktion”, Base Disc Camo Step by Step

#modelling_expands #gazquezbooks

Hola a Todos,

Por fin he terminado la base aerográfica del Brummbär, digo por fin porque realizar el «Disc Camo», mas que difícil es muy laborioso, paso a mostraros como lo he realizado.

Comienzo dando una capa de primer verde, como no tenia a mano ningún primer «Olivgrun», mezcle Nato Green con Dunkelgelb, cubriendo la parte superior del «Brumm»

A continuación, con H405 de Hobby Color como base, aplique el «Olivgrün», aclare el color base y di algunos volúmenes, añadiendo diversos colores de Tamiya, no hay que preocuparse, los acrílicos de Tamiya y los Water Based de Mr.Hobby son 100% compatibles.

Para los discos usé la plantilla de DN Models, un poquito gruesa pero perfecta en diseño y ajuste a las fotografías que he tenido acceso de los Brummbär reales de la época. El pincel de silicona, es especialmente útil para ajustar la plantilla.

A continuación se aerografía el «Rotbraün», utilizando Tamiya XF-64, aclarado con Carne Mate y Buff, dando algunos volúmenes, trazos y nubecillas.

A continuación, se colocan las mascarillas para definir los círculos «Rotbraun».

Con una taladradora para folios, saco algunos circulos en papel de enmascarar de Tamiya, para completar y fijar algunos círculos más.

Como no había pintado los bajos al ir en «Dunkelgelb», aplique una mano de Primer en este color por todo el vehículo, incidiendo en los bajos del «Brumm».

Para el Dukelgelb, use una mezcla que me encanta y que ademas coincide 100% con la muestra que aparece en el libro de Tomas Chory, 3 partes de Gunze H-403 con una de Blanco XF-2, también doy algunas luces y sombras.

Y llega la hora de la verdad… la retirada de las mascarillas:

El resultado es muy bueno, el adhesivo de las plantillas es perfecto, no deja huellas y se despega bien, no obstante siempre hay algún retoque o parte a repasar, en cualquier caso el resultado más que aceptable.

De forma paralela, se trabajan las escotillas, los faldones «Schürzen» y las ruedas.

El siguiente paso será algún retoque a los círculos, y ya, comenzar con los óleos.

Espero os haya gustado.

Pronto más.

Brummbär “Späte Produktion”, Ready to Paint

Finally it’s ready to paint, in the next days I’ll start the airbrush work.
Disc camouflage setting in Hungary, 219 Sturmpanzer Abteilung.
I hope you like it.


Finalmente ya está listo para pintar, en los próximos días comenzaré el trabajo de aerógrafo.
Camuflaje de puntos ambientado en Hungría, 219 Sturmpanzer Abteilung.
Espero os guste.

#modelling_expands #gazquezbooks

KRASNOARMEETS VVS, WINTER 1942, Colours on Canvas (2)

Colours on Canvas.

With this simile I mean that all the colours are in place, and «just need» to work to give lights, shadows and integrate the whole.

Due to the peculiar color of the «Boudinovka» in blue and the attractive flesh color obtained with artistic acrylics, the coat has been painted within the range of possible colors, of a deliberately dull khaki grey, the objective is to highlight and enhance the colors of the face and cap.

The vivid of the light blue aerial weapon braids together with the red star, configuring the color chart of the bust.

Some more comments:

  • The light blue braids on  the coat with the cap, besides framing all the perimeter of the face with this color.
  • The coat color has a same blue drop color of the cap, to relate and integrate it chromatically.
  • In the red star, there will be an artificial reflection that will be the first time I do it.

There is still a world, buttons, braids, outlines, etc., etc..,

This is an important painting challenge to continue improving and expanding the knowledge of painting and color.

Keep progress.


Los Colores en el Lienzo.

Con este símil  me quiero referir a que ya están todos los colores en su sitio, y “solo falta” trabajarlos para dar luces, sombras e ir integrando el conjunto.

Debido al peculiar color de la “Boudinovka” en azul y al atractivo color carne obtenido con acrílicos artísticos, el abrigo se ha pintado dentro de la gama de colores posibles, de un kaki agrisado  deliberadamente apagado, el objetivo es que se destaquen y realcen los colores de la cara y el gorro.

Los vivos del arma aérea en celeste junto con la estrella roja, terminan de configurar la carta de colores del busto.

Algunos comentarios más:

  • Los vivos celestes vienen muy bien para relacionar el abrigo con el gorro, además de enmarcar todo el perímetro de la cara con este color.
  • El abrigo lleva una gota del azul base del gorro, para relacionarlo e integrarlo cromáticamente.
  • En la estrella roja, irá un reflejo artificial que será la primera vez que lo hago.

Aún queda un mundo, botones, galones, perfilados, etc., etc.,

Se trata de un importante reto de pintura para seguir mejorando y ampliando los conocimientos de pintura y color.

A seguir.

#modelling_expands #gazquezbooks

Brummbär “Späte Produktion”, Build in Progress

Step by step I’m advancing with the Brumbär assembly, I’m using the Eduard’s basic PE, still lack the «Schürzen» and revise some details, I hope to start paint soon. The next images will be completely assembled and ready to paint.


Poco a poco voy avanzando con el montaje del Brumbär, estoy utilizando el FG básico de Eduard, a falta de los «Schürzen» y repasar algunos detallas, pronto espero empezar a pintar. Las próximas imágenes será ya completamente montado listo para pintar.

 

Brummbär «Späte Produktion», first build steps

Already there is new project to 1/35 in my workbench, it’s the superb Tamiya’s Brummbär, to detail it I’ll use the Eduard PE, wishing to finish the assembly shortly and start to paint. More progress coming soon


Ya hay nuevo proyecto a 1/35 en mi mesa de trabajo, se trata del magnífico Brummbär de Tamiya, para detallarlo usare el FG de Eduard, deseando de termienar el montaje y ponerme a pintar, que ya toca. Pronto más avances.

Churchill Mk.VII, Build (1)

Por fin vuelta a los Vehículos Militares, tras unos meses centrado en exclusiva en las figuras para el que será mi próximo libro, ya toca acometer nuevos proyectos, y hacer un par de maquetas. Una va a ser el maravilloso Churchill de Tamiya a escala 1/48, se trata de la versión Mk.VII, del que haré la versión estándar, no la lanzallamas.

Finally, I’m back to AFV Models, after a few months focused exclusively on the figures for my next book, now I have to undertake new projects, and make a couple of models. One will be wonderful 1/48 Tamiya’s Churchill, it’s the Mk.VII version, which I’ll do the standard version, not the flamethrower.

Para afinarlo un poco, aunque ya adelanto, que no usare toda la plancha, utilizaré el F.G. de «Inside the Armour».

To refine it a little, although I’ll tell you in advance, that I don’t use the whole sheet, I’ll use the «Inside the Armour» P.E.

La ingeniería del Kit es extraordinaria, como es habitual en Tamiya, encajes, despiece, todo sobresaliente, me sigue resultando curioso la propuesta de añadir peso.

De inestimable ayuda es el post de Luciano Rodriguez en Facebook con fotos y precisas explicaciones de montaje.

The engineering of the Kit is extraordinary, as is usual in Tamiya, assembly, cutting, all outstanding, I still find the proposal to add weight curious.

Invaluable help is the Luciano Rodriguez’s post on Facebook with pictures and precise assembly explanations.

Como siempre se puede y se deben mejorar, aquellas piezas que la tecnología de inyección de plástico no llega, como la bocacha de la ametralladora, y ahuecar esta pieza del guardabarros, todo esto aporta fineza al conjunto.

As always, it is possible and necessary to improve, those parts that the plastic injection technology does not reach, such as the mouth of the machine gun, and to hollow out this piece of the mudguard, all of this adds finesse to the model.

Las cadenas, siempre una de las partes más tediosas de los Vehículos Militares, se hacen en menos de una hora, salvo por algunas huellas de expulsores que es preciso lijar, son perfectas.

The tracks, ever one of the most tedious parts of the Military Vehicles, are made in less than an hour, except for some traces of ejectors to be sanded, are perfect.

Para terminar la sesión de hoy, pego la superestructura, aqui si será necesario enmasillar y lijar algunas uniones, que merecen un análisis un poco más detallado.

To finish this modelling session, I glue the superstructure, here if it will be necessary to fill and sand some joints, which deserve a little more detailed analysis.

Por ahora esto es todo, espero os guste, pronto más.

For now this is all, I hope you like it, soon more.

Approach to a vignette: «Barbarossa Walkers»

I’m finishing my next vignette: «Barbarossa Walkers», is set during Operation Barbarossa, in which a couple of German soldiers walk among the remains of a destroyed Soviet vehicle, inspired by one of the many photographs of the time.

The figures are from Takahashi Modelling, different and with personality, with a body language suitable for the idea, there are still details to be retouched, such the brush, increase the contrast of the terrain, perhaps add some more detail, etc..

It will soon be finished. I hope you like it.


Poco queda ya para terminar mi próxima viñeta: «Barbarossa Walkers», esta ambientada durante la Operacion Barbarossa, donde un par de soldados alemanes andan entre los restos de un vehículo soviético destruido, inspirada en una de tantas fotografias de la epoca.

Las figuras son de Takahashi Modelling, diferentes y con personalidad, con un lenguaje corporal adeacuado para la idea, aún quedan detalles por retocar, como el matorral, aumentar el contraste del terreno, quizás añadir algún detalle más, etc.

Pronto estará terminada. Espero os guste.

Krasnoarmeets VVS, Winter 1942, The Paint Starts (1)

Este es mi segundo busto, se trata de una transformación de una referencia de Irbis Miniatures, el original es una revolucionaria en 1917, con unos cuantos retoques se puede transformar en un joven soldado del complicado invierno de 1942. En este caso será un «Krasnoarmeets» (Soldado Raso) de la VVS, la Fuerza Aérea Soviética.

This is my second bust, It’s a transformation of an Irbis Miniatures item, the original is a revolutionary in 1917, with a few touches you can transform it into a young soldier of the complicated winter of 1942. In this case it will be a «Krasnoarmeets» (Private) of the VVS, the Soviet Air Force.

Lo primero fue retirar los mechones de cabello, para convertirlo en un joven recién incorporado a filas, la segunda operación, fue retirar el broche de tela, para convertir el capote en uno Modelo 1935, de uso común en la época. Una vez retirado el broche se textura con putty, para imitar el recio paño con el que estaban confeccionados. Para terminar se imprima con Primmer gris de Vallejo:

First, I remove the strands of hair, to make him a young man recently incorporated into the army, second was to remove cloth clasp, to make a Model 1935 greatcoat commonly used at the time. Once removed the clasp, the overcoat is textured with putty, to imitate the strong cloth with which they were made. Finally, I primmer with Vallejo’s gray Primmer:

Como es habitual, comienzo pintando las carnaciones, para la ocasión he usado Acrílicos Artisticos de Golden y Winsor & Newton, para la base he usado una mezcla de Rojo Cadmio Claro, Amarillo Cadmio y Blanco, aplicado con aerografo:

As usual, I start painting the flesh tones, I used Golden and Winsor & Newton Artistic Acrylics Colors, for the base I used a mixture of Light Cadmium Red, Cadmium Yellow and White, applied with an airbrush:

Para iluminar añado más Blanco y Amarillo Cadmio, aplicándolo muy diluido y en sucesivas aplicaciones muy suaves, proyectando con el aerógrafo desde arriba:

To illuminate, I add more Cadmium White and Yellow, applying it very diluted and in successive very soft applications, projecting with the airbrush from above:

Para sombrear se añade a la base, Sombra Tostada, Rojo Cadmio y Azul Ultramar, repitiendo las aplicaciones muy suaves, proyectando, esta vez, con el aerógrafo desde abajo:

For shadings, I add to the base color, Burnt Umber, Cadmium Red and Ultramarine Blue, repeating the very soft applications, projecting, this time, with the airbrush from below:

Aqui se termina el aerógrafo, y a partir de ahora toca el pincel, de momento el blanco de los ojos, realizado con Blanco, manchado con un poco de Carne Base, y una pizca de Azul Ultramar:

The airbrush work is finished, now I must continue with the brush, for the moment I paint the eyes white, made with White, with a Flesh Base color speck, and a pinch of Ultramarine Blue:

Y hasta aqui he llegado en una jornada de trabajo, próximamente más. Espero os guste.

Until this point, I have arrived in one day’s work, soon more. I hope you like it.